352 canciones, 166 comentarios, 194 artistas, 11 álbums, 300 usuarios (360 visitantes online) y 6 conciertos.

Colaborar

Instrucciones para colaborar

  • Escribe el nombre o título de la manera más exacta y completa posible.
  • Si envías letras o traducciones de canciones, respeta los saltos de línea al final de cada verso.
  • No escribas todo en mayúsculas.
  • Si envías un nuevo artista, recuerda que un número significativo de sus canciones tiene que ser en euskera.

Ayuda para la traducción

In Scarlett Town where i was born
there was a fair maid dwelling
and her name was no both far or near
and her name was Barbara Allen
'twas in the merry month of May
the greenbards they were swelling
for William on his death-bed laid
for the love of Barbara Allen
he sent his men down to town
to the place where she was dwelling
say "master begs your company
if your name be Barbara Allen"
slowly, slowly, she got up
to the place where he was lying
and when she pulled the curtain back
said "young man, i believe you're dying"
"oh yes, oh yes, i'm very sick
and i shall not get better
unless i have the love of one
the love of Barbara Allen"
"don't you remember, not long ago
that night down in the tavern
you toasted all the ladies there
but you slighted Barbara Allen"
"oh yes, oh yes, i remember it well
that day down in the tavern
i toasted all the ladies there
but i gave my heart to Barbara Allen"
she was walking near the yonder field
she could hear them death bells knelling
and every toll seemed to say
"hard-hearted Barbara Allen"
the more they tolled, the more she wept
'til her heart was filled with sorrow
Sweet William died for me today
i will die for him tomorrow
they buried him in the old churchyard
they buried her beside him
and from his heart grew a red red-rose
and from her heart a briar
they grew, they grew so awfully high
'til they could grow no higher
and 'twas there they tied a lovers' knot
the red-rose and the briar
in Scarlett Town, not far from here
there was a maid a-dwelling
and her name was no both far or near
and they called her Barbara Allen
Enviar una traducción

Musikazblai Galego, el portal de la música en gallego

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la música gallega: letras de canciones en gallego, grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores gallegos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música en gallego. La base de datos cuenta con canciones gallegas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), pero si echas en falta algún grupo musical o canción puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en gallego. Más

El compromiso de Musikazblai Galego es con el gallego y la música en gallego. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Galicia (Galiza) y al gallego era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son gallegos y gallegas, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera de Galicia e incluso de fuera de Europa: emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música de Galicia. Como una parte de estas personas interesadas en la cultura gallega no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano y otras lenguas, realizadas por los propios usuarios.

Cargando... Trabajando...