352 canciones, 166 comentarios, 194 artistas, 11 álbums, 300 usuarios (515 visitantes online) y 6 conciertos.

Colaborar

Instrucciones para colaborar

  • Escribe el nombre o título de la manera más exacta y completa posible.
  • Si envías letras o traducciones de canciones, respeta los saltos de línea al final de cada verso.
  • No escribas todo en mayúsculas.
  • Si envías un nuevo artista, recuerda que un número significativo de sus canciones tiene que ser en euskera.

Ayuda para la traducción

el inda estaba na cama
era cedo pola mañá
lembraba o seu sabor a mel
o seu xesto atemporal;
os amigos decian que a sua vida xuntos
non teria un final feliz
e sen cartos nen traballo
arreciou a choiva de avril;
á beira da estrada sen mais cousas que
as que a vida lle prestou
facendo dedo, ali estaba el
feito polvo baixo o sol
sen direción
cheo de desazón
ela tiña outro mozo cando el a atopou
era un amigo seu
a primeira vista unha frecha no ar
i ela namorou-se tambén;
unha noite, un coche, a lua
era preto do peirao
a situación foi de mal en peor
decidiron rematar;
ela mirou-no unha vez mais
baixo o ténue foco de lus
dixo-lle polo baixo
"veremo-nos nalgunha
outra ocasión"
chea de desazón
estudaba na universidade
mediciña por carreira
abraiaban-lle as mentiras
e arrenegou das céncias;
fixo-se un home de letras
estudou filoloxia
toleou con William Faulkner
e morreu con Rosalia;
o seu saber valeu de ren
para afrontar a sua soedá
coñeceu a moitas mozas
e a ningunha puido amar
e viviu so
cheo de desazón
Enviar una traducción

Musikazblai Galego, el portal de la música en gallego

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la música gallega: letras de canciones en gallego, grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores gallegos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música en gallego. La base de datos cuenta con canciones gallegas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), pero si echas en falta algún grupo musical o canción puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en gallego. Más

El compromiso de Musikazblai Galego es con el gallego y la música en gallego. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Galicia (Galiza) y al gallego era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son gallegos y gallegas, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera de Galicia e incluso de fuera de Europa: emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música de Galicia. Como una parte de estas personas interesadas en la cultura gallega no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano y otras lenguas, realizadas por los propios usuarios.

Cargando... Trabajando...