352 canciones, 166 comentarios, 194 artistas, 11 álbums, 300 usuarios (343 visitantes online) y 6 conciertos.

Colaborar

Instrucciones para colaborar

  • Escribe el nombre o título de la manera más exacta y completa posible.
  • Si envías letras o traducciones de canciones, respeta los saltos de línea al final de cada verso.
  • No escribas todo en mayúsculas.
  • Si envías un nuevo artista, recuerda que un número significativo de sus canciones tiene que ser en euskera.

Ayuda para la traducción

Eu caseime no araño,
coa filla dun arañón;
ela bonita non é,
pobre si, honrada non.
AI LA LE LO...

Heime de casar hogano,
anque seña co raposo,
héille de afeitar o rabo
pra que seña vanidoso.
AI LA LE LO...

Sei tocare e sei bailare,
tamén sei facelo tonto,
como son fillo dun probe,
teño que saber de todo!.
AI LA LE LO...

O raposo vai ó monte,
pola rodeira do carro,
leva os ollos na cabeza,
e o cú debaixo do rabo.
AI LA LE LO...

Verbo xido, miña purria,
que intervás por areona,
héiche de valdri-los zuros
e rosmarche na morrona.
AI LA LE LO...

Son de Lugo, son de Lugo,
e non o pode negare;
miráime pra miña cara,
o leite que podo dare!
AI LA LE LO...

Os amores dunha vella
son amores dunha santa,
desque se deita na cama
toda a noite o cú lle canta!
AI LA LE LO...

Miña nai como era probe
fixo as papas nunha ola,
eu como son fillo dela
o que é rico que se foda!
Enviar una traducción

Musikazblai Galego, el portal de la música en gallego

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la música gallega: letras de canciones en gallego, grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores gallegos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música en gallego. La base de datos cuenta con canciones gallegas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), pero si echas en falta algún grupo musical o canción puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en gallego. Más

El compromiso de Musikazblai Galego es con el gallego y la música en gallego. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Galicia (Galiza) y al gallego era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son gallegos y gallegas, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera de Galicia e incluso de fuera de Europa: emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música de Galicia. Como una parte de estas personas interesadas en la cultura gallega no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano y otras lenguas, realizadas por los propios usuarios.

Cargando... Trabajando...